[MAYIS 2015] HARU HANA VOL.30 - BTS RÖPORTAJI

HARU HANA VOL.30 - BTS RÖPORTAJI

"Orijinal Japonca tekli, uzak-mesafeli* ilişki temasına sahip"

- Kore'deki müzik programlarında birinci oldunuz, hızla ün elde ediyor. Ayrıca 27 Haziran'da dördüncü. Japonca tekliniz ‘For You’yu piyasaya sürüyor olacaksınız. İlk defa orijinal bi Japonca tekli yayınlıyorsunuz.

J-HOPE: Biz, BTS, daha önce hiç denemediğimiz bir tarza meydan okuyoruz.
Rap Monster: Bu daha çok Japonca-tarza sahip bir şarkı olduğundan, şarkıyı gerçekten beğeniyorum. Bu tür bir şarkıyı Kore'de ana şarkı olarak kullanmak imkansız. Bu müzik türü, tarz olarak seçimim olmasa da bir deneyebilirim diye düşündüm.
SUGA: Bu şarkıyı yaparken, şarkıyı bütün yönleriyle anlamak amacıyla üyelerle birlikte uzak-mesafeli aşk temalı Japonca bir film izledik. Filmi izledikten sonra, öncesinde pek anlayamadığımız Japonca sözleri artık anlayabiliyorduk.

- Her zamanki gibi, bu sefer de şarkının rap kısmının tamamı üyeler tarafından yazıldı!
J-HOPE: Evet. Günlük yaşantımıza ek olarak, Japonya'daki farklı işlerimizden de çokça ilham aldık.
Rap Monster: Sözlerimi, daha önce tecrübe edindiğim hislerimden yola çıkarak yazdım. Haftasonları çok mutlu olup, haftaiçinde depresyona girmeye meyilli biriyim. Tema olarak bu hislerimden yola çıktım. Dar yatağımda yanımda yatan kimse yok; dolayısıyla bu (dar yatağı) çok geniş hissettiriyor. Çünkü aşka özlem duyuyorum, yalnız hissediyorum- bu tip bir içerik.
SUGA: Bu sefer benim için çok zordu. Ben genelde sözleri kendi tecrübelerime uygun olarak yazan biriyim. Bu sefer bütün dolaylı tecrübelerimi birleştirdim. Bir dahaki sefer de yeni şarkılar yapıyorken, fikirlerimi düzenlerken seyehate çıkıp düşünebilmek istiyorum. New York'a gitmeyi gerçekten çok istiyorum ama gidemesem de sorun değil, bütün ekipmanlarımı Jeju adasına götürsem de olur.

- Şarkının temasının uzak-mesafeli ilişki olduğunu göz önünde bulundurursak, hangi üyeler uzak-mesafeli ilişkiyi kabul edebilir?

JIMIN: Düşüncesi bile acı verici... Ama Suga hyungun öyle düşüneceğini sanmıyorum.

JIN: Bence Suga soğuk/soğukkanlı olduğu için bunu dert etmeyebilir. Diğer bir yandan, Jimin bu tür bir acıya karşı koyabilecek biri değil. Bence ben çok kötü ağlayarak kız arkadaşımı görmek isteyecek tiplerdenim (gülüyor).
Rap Monster: Jimin, gerçek aşkı hiç tatmadığı için uzak mesafeli bir ilişkiyle başlaması iyi olmaz mıydı? Eğer aynı kişiye takılı kalırsanız, sonrasında ayrılmak çok daha acı verici olacaktır. Bence uzak mesafeli ilişkiye dayanamayacak kişi V.
V: Çünkü "o" kişiyi her zaman görmek isteyeceğim. Sadece bir gün bile göremezsem çıldırırım herhalde. Eğer bir kız arkadaşım olursa, onu sürekli göreyim isterim. (Japonca) Sadece sen!
Jungkook: Bana göreyse Suga hyung uzak mesafeli ilişkiye dayanamaz. Neden emin değilim ama onu hiç Kakaotalk kullanırken görmedim ve görünüşe göre SMS de kullanmıyor. Bence Rap Monster hyung uzak mesafeli ilişkiyi kaldırabilir.

Rap Monster: Benzer bir şey yaşamıştım... Çok acı verici olsa da sanırım böyle bir durum olsa yine kabul ederdim.
J-HOPE: Bence Suga hyung böyle bir ilişkiyi kabul ederdi. Jungkook muhtemelen kabul etmezdi. Nereye uçtuğunu bile bilmezdi. Kızın da peşinde sürekli başka birileri olurdu.

- Suga'nın uzak mesafeli ilişki yaşayabileceğini düşünen birçok üye var!
Suga: Ben de öyle düşünüyorum. Hatta belki de sevdiğim kişiden uzakta olunca onu daha çok severdim. Zaten her gün buluşmaya katlanamazdım. Bence haftada bir defa buluşmak yeterli. Ama sanırım önceliğim işim olduğu için aşk hakkında yeteri kadar düşünmediğimden böyle konuşuyorum.


"Japonya'da birinci yıldönümünüz! Japonya hakkındaki görüşlerinizde ne gibi değişiklikler oldu?"
- Nisanda yeni bir Korece albüm piyasaya sürdünüz. Ayrıca mart ayında Seul'de konser verdiniz.
J-HOPE: Jimin'in ve benim kendi dans sahnemiz oldu. Bence bu, hayranların çekici yönlerimizi görmesini sağladı. (Konserde) Neredeyse hiç sunucu yoktu, sadece kendi şarkılarımızı söyleyen biz vardık.
Rap Monster: Ayrıca stajyer yıllarımızda yaptığımız şarkıları da söyledik. Bu, "İlk Bölümümüz" bitiyormuş gibi hissettiriyor.

Jungkook: Konserimizin son gününde ağladım. MC'nin son konuşması esnasında, ailemin bana söylediği şeyleri görünce gözyaşlarım öylece aktı.

V: Çünkü Jungkook tam bir sulugöz. Ben ağlamadım. Ailem ya da üyeler dışında, başkalarının yanında ağlamam ben. Bence çok utanç verici, bu yüzden hep içimde tutarım

Jimin: Ben de ağladım! Ama ‘Born Singer’ı söylerken -ki bu bizim için çok anlamlı bir şarkı, gözlerim ne ara kızardı onu bile bilmiyorum- Jin hyung da hıçkırıyordu.
Jin: Çünkü birçok kişi bizi görmeye gelmişti… Ayrıca sahneye bir kez adım attığınızda, neden ağladığımı anlayacaksınızdır.
Rap Monster: Suga hyung bile ağladı! Bir daha "Asla ağlamayacağım." deme (gülüyor).
Suga: Ha? Kim ağladı? Neler oluyor anlamıyoum. Gözyaşlarımı sevgi ile besliyorum ben böylece Gymnastics Arena'da ağlayabilirim. (Kore'de çok büyük bir konser alanı)

- Kutlamak için et mi yediniz?
Jin: Elbette! Ama dönüşümüz için üç ay öncesinden diyete başlamıştık… Canının istediğini yiyememek çok stres verici bir şey. Ben yiyerek stres atan tiplerdenim. Eskiden günde neredeyse yedi öğün yemek yerdim.
- Yeri gelmişken söyleyelim, Japonya'daki konser turunuzun DVD'si de şubat ayında yayınlandı.
V: Öncelikle... açılışta ortada ben duruyordum. Sadece, lütfen bana çokça ilgi gösterin (gülüyor).
Jungkook: Umarım herkes ‘Blanket Kick’ şarkısını dikkatle izler. Herkesi kandırdım. Sahnede beklenmedik bir yerden ortaya çıkacağım! Ayrıca konser esnasında yayınlanan videolar da oldukça ilgi çekici ve onları çekerken çok eğlendik; bu yüzden herkes mutlaka izlemeli.
Jin: Konserimize gelenler veya gelemeyenler, hepinizin performanslarımızı zevkle izleyeceğinizi umuyorum.
Jimin: DVD'mizi izlerseniz beni gerçekten çok mutlu edersiniz, böylece daha çok insan konserimize gelmek isteyecektir.
- Konserde neler yaşandı?
J-HOPE: Nagoya'da ARMY'ler doğum günümü kutlamama yardım etti! Eğer bunun olacağını bilseydim, önceden bir Japonca teşekkür konuşması hazırladım. O kadar şaşırmıştım ki neredeyse ağlayacaktım. Doğum günümü kutladığınız için hepinize teşekkür ederim millet. Gerçekten çok mutluyum.
Jungkook: Tezahüratlar çok kuvvetliydi.

Jimin: Herkesin bizi beklediğini biliyordum. Şu andan itibaren Japonca öğrenmek için daha fazla çabalayacağız böylece kendimizi herkese aktarabiliriz. Bence Japonca çok ilgi çekici.

- Neredeyse Japonya'daki birinci yıl dönümünüz. Japonya ve Japon hayranlar hakkındaki görüşlerinizle ilgili neler değişti?
V: Herkes daha da bir sevimlileşmiş.
Rap Monster: Çok fazla bir şeyin değiştiğini düşünmüyorum. Nereye gidersek gidelim, Japon hayranlar çok nazik. Yalnızca Japonya'ya gittiğimizde Japonca konuşurken biraz stres yapıyorum. Grupta Japonca konuşabilen en az bir kişi olmalı ama şu an için bu imkansız… Diğer yandan, yine de çok rahatlamış ve mutlu hissediyorum.
Jimin: Japonya'daki ilk etkinliklerimiz esnasında herkesin hevesle bizi desteklediğini hissedebiliyordum. Değişen hiçbir şeyin olmadığını düşünüyorum. Yemekler hâlâ çok lezzetli. Doğrusu Japonya'yı gezmek istiyorum.
Jungkook: Japonya'da olduğum sürece mutluyum. (Japonca) Bunu gerçekten de seviyorum~ ayrıca Japon animelerini fazlasıyla seviyorum ve gerçek hayatta da animelerdeki gibi ince sesleri çıkarabilen kızların olması beni çok şaşırtıyor.
J-HOPE: Başta küçük alanlarda performans sergilememize rağmen, sonrasında bu alanlar büyüdü de büyüdü. Gergin hissetmeme rağmen Japonya'daki etkinliklerimiz düşündüğümden daha eğlenceliydi. Böylece performans sergilemeye daha istekli hale geldim. Ne kadar beklemem gerektiğini bilmiyorum ama Dome'da performans sergilemeyi gerçekten çok istiyorum. Kendime bu hedefi belirledim.
(Dome: Japonya/Tokyo'daki en büyük konser alanlarından birisi. Bildiğim kadarıyla 35 bin kişiden daha fazla kapasitesi var.)

*Uzak-mesafeli ilişki: İki sevgilinin birbirinden oldukça uzakta (farklı şehirler ya da farklı ülkelerde) yaşaması.

Çeviri: Dusty
 Düzenleme: Cimcim

Kaynak: yoogamin

Previous
Next Post »
Thanks for your comment